ReferatFolder.Org.Ua — Папка українських рефератів!


Загрузка...

Головна Іноземна мова. Англійська, німецька, французька мова → Кореляція типів заперечення в сучасній англійській мові

I have no doubt it will be a girl [8, p. 9 ]

  • Лексико - граматичні засоби вираження заперечення.

    Ці засоби включають в себе всі заперечні займенники і прислів-

    ники. Специфіка заперечних займенників і прислівників полягає

    в їх узагальненні. Такі заперечні засоби, хоча і виступають з

    різними особливостями в англійській і українській мовах, але за

    ступенем узагальненості вони носять лексико - граматичний ха-

    рактер. В таблиці 1 подані заперечні займенники і прислівники

    англійської мови і їхні еквіваленти в українській мові.

    В англійській мові

    В українській мові

    no

    none

    no one

    nobody

    nothing

    Заперечні

    займенники

    ніякий

    ніхто, ніякий

    ніхто

    ніхто, нікого

    ніщо, нічого

    Never

    Nowhere

    Заперечні

    прислівники

    ніколи

    ніде, нікуди,нізвідки

    В сучасній англійській мові заперечні займенники і прислівники

    не тільки функціонують як члени речення, але й надають запе-

    речного значення стверджувальному присудку.

    My father and Miss Betsey never met again[ 8, p. 4 ]

    That could nave belonged to nobody else [ 8, p. 191]

    Mr. Micawber had paid them nothing at all as it was [ 8, p. 208]

    На відміну від англійської мови, в українській мові ці засоби

    заперечення здебільшого служать для однієї мети - підсиленню

    заперечення, оскільки при цьому заперечення в реченні вираже-

    не іншим засобом заперечення, зокрема часткою не :

    Мій батько і місіс Бетсі ніколи більше не зустрічались.

    Так сталось, що містер Мікобер не заплатив їм взагалі нічого.

    Отже, ми вияснили, що в сучасній англійській мові в основно-

    му для вираження заперечення в межах даного речення вико-

    ристовуються три види засобів :

    І. Лексичні засоби вираження заперечення.

    ІІ. Граматичні засоби вираження заперечення.

    ІІІ. Лексико - граматичні засоби вираження заперечення.

    В наведеній нижче таблиці ми можемр проконтролювати частоту

    їх вживання на прикладах, взятих з творів англійської класики

    Ch. Dickens \"David Copperfield\" і Anne Bronte \" The Tenant of

    Wildfell Hall\".

    Means

    %

    %

    Кореляція типів заперечення в сучасній англійській мові Кореляція типів заперечення в сучасній англійській мові Кореляція типів заперечення в сучасній англійській мові Lexical Means

    Of expressing

    negation

    Grammatical

    Means

    of expressing

    negation

    Lexico - grama-

    tical Means

    of expressing

    negation

    Total

    un + root

    in + root

    im + root

    dis + root

    mis + root

    ir + root

    root + less

    not

    no

    not at all

    by no means

    not in the least

    no doubt

    never

    nowhere

    nothing

    nobody

    no one

    none

    85

    16

    13

    48

    4

    6

    11

    131

    33

    4

    3

    1

    3

    44

    6

    32

    16

    6

    5

    18,2

    3,4

    2,8

    10,3

    0,9

    1,3

    2,4

    28

    7,1

    0,9

    0,6

    0,2

    0,6

    9,4

    1,3

    6,9

    3,4

    1,3

    1,1

    183

    175

    109

    467

    39.3

    37,4

    23,4

    100

    Отже, наведені дані яскраво ілюструють частоту вживання тих

    чи інших засобів у вираженні заперечення в сучасній англійсь-

    кій мові.

    Але крім всіх вищевказаних способів існують і інші.

    Варто відзначити , що Б. Мамедов виділив ще одну групу засо-

    бів - синтаксичні засоби вираження заперечення [ 14, 15 ]. Їх

    можна умовно поділити на :

  • Експресивно - іронічне вираження заперечення.

    Одною з особливостей розмовної мови є інтонація різного то-

    ну ( високого або низького ). Академік А. Виноградов відзначає,

    що \" суттєве значення слова деколи перетворюється в засіб ви-

    раження емоційного значення \". В цьому випадку справжнє зна-

    чення слова змінюється. А це можна виразити інтонацією. З цієї

    точки зору, як сказав О. Есперсен , \"інтонація володіє здатністю нада-

    вати заперечного значення стверджувальному реченню\". [ 13, p. 355 ].

    A lot you know about love ! ... [ 4, p. 178 ]

    В наведеному прикладі стверджувальне речення, сказане з особ-

    ливою інтонацією, за змістом висловлювання перетворюється в

    заперечне :

    Багато ти знаєш про кохання ! тобто

    Тобі не властиве почуття кохання,

    а звідси

    Ти нічого не знаєш про кохання !

    Ніякими засобами це заперечення не виражене, але іронічна

    інтонація моделює його в нашій уяві в заперечне.

    На відміну від стверджувальних речень, які виражають запере-

    чення, заперечені речення, вжиті з особливою інтонацією, вира-

    жають ствердження. Це виникає при взаємодії ствердження з

    запереченням, в їхній діалектичній єдності :

    \"Perhaps you don\' t quite understand Mr. Bosinney\", –

    she said. - \" Don\' t understand him !\" Games hurried out.

    \" Why not ?\"1

    \" Можливо, ти не зовсім розумієш містера Босіні\". -

    сказала вона. - \" Не розумію його ! Чому б і ні ?\" тобто,

    мається на увазі \" Як я можу не розуміти його? Я його

    розумію\".

    У вираженні іронічного заперечення суттєву роль ві-

    діграє сміх. Це стається в тих випадках, коли після стверджу-

    вального речення декілька разів повторюється сміх і при цьому

    випливає заперечний зміст даного речення :

    \" You are right, Oliver, you \' re ritght ; they will

    think you have stolen\'em. Ha ! ha ! \" chuckled the

    jew, rubbing his hands2.

  • Вираження заперечення за допомогою запитання.

    В цьому випадку мовець вживає речення з такою інтонацією,

    що поставлене запитання сприймається як заперечне :

    After all what could you do with a women of this kind?3

    Наведений приклад сприймається нами в заперечній формі :

    After all, you could do nothing with a woman of this kind.


  •