ReferatFolder.Org.Ua — Папка українських рефератів!


Загрузка...

Головна Іноземна мова. Англійська, німецька, французька мова → Минулий час недоконаного виду дійсного способу пасивного стану (латинська мова / урок)

МИНУЛИЙ ЧАС НЕДОКОНАНОГО ВИДУ ДІЙСНОГО СПОСОБУ ПАСИВНОГО СТАНУ

(Imperfectum indicativi passivi)

Минулий час недоконаного виду дійсного способу пасивного стану утворюється від інфектної основи за допомогою суфікса -ba- в І та ІІ дієвідмінах і -eba- в ІІІ і IV. До цих суфіксів додаються особові закінчення пасивного стану: -r, -ris, -tur, -mur, -mini, -ntur.

Різниця в утворенні imperfecum indicativi activi i passivi тільки в закінченнях, тобто у першому випадку використовується закінчення активного (-m, -s, -t, -mus, -tis, -nt), а у другому - пасивного (-r, -ris, -tur, -mur, -mini, -ntur) стану.

Imperfectum indicativi passivi

Singularis

I II

  • orna-ba-r (я прикрашався, move-ba-r (я рухався, мене

    мене прикрашали) рухали)

  • orna-ba-ris move-ba-ris

  • orna-ba-tur move-ba-tur

    Pluralis

  • orna-ba-mur move-ba-mur

  • orna-ba-mini move-ba-mini

  • orna-ba-ntur move-ba-ntur

    Singularis

    III IV

  • leg-eba-r (я читався сарі-еba-r (я брався audi-eba-r (я слухався,

    мене читали) мене брали) мене слухали)

    2. leg-eba-ris capi-eba-ris audi-eba-ris

    3. leg-eba-tur capi-eba-tur audi-eba-tur

    Pluralis

  • leg-eba-mur capi-eba-mur audi-eba-mur

  • leg-eba-mini capi-eba-mini audi-eba-mini

  • leg-eba-ntur capi-eba-ntur audi-eba-ntur

    Перекладіть з латинської мови

    DE CASTRIS ROMANORUM

    A Romanis castra ponebantur. Primum a tribuno locus capiebatur, ubi aqua et cibus inveniebantur. Deinde quadratum spatium signabatur, et muniebatur. In mediis castris multa tabernacula ponebantur. In castris custodiae per vallum disponebantur. Itaque copiae securae dormiebant in castris. Sententia: Scientia – stella in via. Перекладіть латинською мовою 1. Римський табір розташувався на полі. 2. Вода і їжа зберігались у наметах. 3. Міста укріплювались високими мурами. 4. Сторожа розміщувалась на насипах. 5. У таборі було багато наметів. Слова до перекладу Castra, -orum (n) – табір pono, -ere – класти, розставляти Primum – спочатку spatium, -ii (n) – простір, проміжок Tribunus, -i (m) – трибун signo, -are – позначати, відмічати Locus, -i (m) – місце munio, -ire - укріплювати Cibus, -i (m) – їжа medius, -a, -um – середній, -я, -є Inventio, -ire – знаходити tabernaculum, -i (n) - намет Deinde – потім custodia, -ae (f) - сторожа Quadratus, -a, -um – квадратний, -а, -е Vallum, -i (n) – вал, наси Securus, -a, -um – безпечний, -а, -е Dispono, -ere – розміщувати, розкладати.

  •